注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

谁解红楼?标准答案:陈林

破译红楼时空密码,准确解答百年悬疑,主流红学全面破产

 
 
 

日志

 
 

韓譯《紅樓夢》繼承中國學術垃圾  

2009-07-20 20:15:33|  分类: 横扫红学界牛鬼蛇 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

韓譯《紅樓夢》繼承中國學術垃圾

——關于韓譯《紅樓夢》致韓國《中央日報》和崔溶澈教授

 

《中央日報》編輯:
 
韓國學者翻譯出版中國的名著《紅樓夢》,固然可喜可賀,然而翻譯底本的選擇卻不可不慎。據本人所知,崔溶澈教授曾為底本的選擇請教過中國的紅樓夢研究專家胡文彬先生,但胡先生認為目前沒有任何一個適合的版本。何以如此?韓國學者不知道的是,所謂的“乾隆抄本”“脂硯齋評本”全部都是由中國現代的一個文化敗類陶洙(1878~1961?)親手偽造的,陶洙偽造的假古籍“脂本”大量篡改了《紅樓夢》原著,這是對《紅樓夢》的犯罪行為,也是對中國文化和學術的犯罪行為。崔溶澈教授不妨再去向胡文彬先生求證:中國主流紅學界,包括胡文彬本人,早就知道陶洙造假的事實。
 
中國藝術研究院紅樓夢研究所校訂的版本,是以“脂本”之一的“庚辰本”為底本,因此這個版本也嚴重篡改了《紅樓夢》原著,它不是什么“權威的版本”,而是一堆文化學術垃圾。韓國學者以該版本為翻譯底本,實在令人感到痛惜!韓國學者要翻譯《紅樓夢》,程甲本才是唯一可取的版本。
 
關于陶洙偽造“脂本”,以及以馮其庸、周汝昌為代表的中國主流紅學界的“專家”長期隱瞞陶洙偽造“脂本”的事實,本人陳林已撰寫系列學術論文予以論證和揭發(已全文張貼在本人的網易博客上),本人歡迎韓國的學者和媒體對此密切關注。本人誠懇地希望,韓國學界不會受到中國學者腐敗分子的污染。
 
 
陳林 敬上

 

相關閱讀:

 

韓國《中央日報》報道

讀懂《紅樓夢》方能讀懂中國

中國古典小說《紅樓夢》譯本在韓國出版。這是由韓國國內傳統中國學者翻譯的首部全譯本,曆時9年,耗費1萬多張200字的稿紙。主要譯者是畢業於高麗大學中文係的高麗大中文係教授崔溶澈(56歲)和翰林大學中文係教授高旼喜(53歲)。17日下午,記者采訪了參加中國山東蓬萊11~13日召開的“2009國際紅樓夢學術大會”之後剛回到韓國的兩位教授。

-《紅樓夢》在中國文學中意味著什麽?(崔溶澈,下文簡稱“崔”):“可以算是一部經典的古典巨作。融中國的思想、風俗和文化於一身,如果想很好地了解中國和中國人,《紅樓夢》是一部必讀的中國文化百科全書。”

(高旼喜,下文簡稱“高”):“紅樓夢中的文化內容至今還出現在中國電影、舞蹈等多種體裁的藝術之中。即使在當代中國,我們還是能夠在很多地方發現紅樓夢中的大觀園、紅樓宴的蹤跡。據說,4萬多人參加了2006年北京電視台為拍攝《紅樓夢》連續劇而進行的賈寶玉角色海選。”

-聽說在中國有專門研究《紅樓夢》的“紅學”,是嗎?(崔):“中國對於《紅樓夢》的研究始於清朝末期,曾任北京大學校長的蔡元培和曾任駐美大使的思想家胡適是其中具有代表性的研究者。此後,紅學在國際上盛行,1980年在美國威斯康星州(wisconsin)大學舉辦了首次紅樓夢學術會議。目前連俄羅斯等國都有研究《紅樓夢》的學者。來自六個國家的120多名研究者參加了此次學術大會。”

-兩人決定進行翻譯工作的契機是什麽呢?(高):“我們兩人在大學時期都曾聽過李允中教授的講課,兩人非常投緣。《紅樓夢》的內容固然精彩,但我們同樣痴迷於其龐大的規模。學位論文的主題也與《紅樓夢》有關,可以說與其結緣近30年。我們對韓國國內目前尚沒有能夠很好介紹《紅樓夢》的書籍,在出版社的提議下,我們兩人開始了翻譯的工作。”

(崔):“2000年,羅南(音)出版社的趙相浩(音)社長表現出《紅樓夢》的念頭,當時趙社長已經出版了朴景利的《土地》、日本的《源氏物語》,想介紹中國的古典巨作,在找相關方面的專家。開始由我一個人翻譯,但由於量比較大,2006年邀請了高教授一起參加翻譯工作。”

-此次全譯本的意義在於何處?(高):“通過自身的努力,為我們今後‘紅學’的研究打下了的良好基礎。自1884年譯官李宗泰(音)等翻譯的《樂善齋譯本》之後,韓國國內沒有一本優質的譯本。其中,從日文譯本中轉譯或縮譯的譯本較多,中國朝鮮族翻譯的譯本帶有朝鮮腔調,不便於韓國讀者閱讀。此次譯本以最忠實於原作的中國紅樓夢研究所新校訂本為底本,將注釋單獨在另一本書中標注,可以稱得上是一部權威之作。”

(崔): “我認為提供了一份理解中國的必備材料。不了解《紅樓夢》的人將很難與中國人有深度的交流。為了便於一般讀書閱讀,我們在書中標注了小標題,並加入了大量的相關插圖,相信能夠幫助讀者對內容的理解。”

(完了)

 

 

 

  评论这张
 
阅读(526)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017